Le palais Negroni touche au palais ducal, et je n’ai pas grande croyance aux airs amiables de ce seigneur Belverana. C'est l'exemple de ma famille qui m'a entraînée.:—Gubetta! Dans toutes les maisons qui regardent le Tibre, il n'y avait plus qu'une seule fenêire éclairée. — Si vous hésitez, je fais entrer Rustighello. Je dis que c’est un jeune homme qui dort couché sur un banc, et qui dormirait debout s’il avait été en tiers dans la conversation morale et édifiante que je viens d’avoir avec votre altesse. Vive-Dieu, madame, votre altesse le voit tous les jours. Voyez-vous, madame, un lac, c’est le contraire d’une île ; une tour, c’est le contraire d’un puits ; un aqueduc, c’est le contraire d’un pont ; et moi, j’ai l’honneur d’être le contraire d’un personnage vertueux. attendez, madame ! le front de Gennaro, qui s'éveille en sursaut. Dès la première scène l’un des compagnons du héros lui déclare : « Ces choses-là ne t’intéressent pas, Gennaro, et c’est tout simple. Gubetta éclate de rire. Car vos enfants," si vous en aviez, savez-vous bien qu'ils vous renie- _ raient, madame? — Il passe là au fond de la place. Lucrèce Borgia (French Edition) eBook: Hugo, Victor: Amazon.ca: Kindle Store. Donnez-moi votre main, — embrassez-moi , don Alphonse ! Les deux anges luttaient en moi, le bon et le mauvais ; mais je crois que le bon va enfin l'emporter. le crime vous est connu , et le criminel n'est pas découvert! DON ALPHONSE, RUSTIGHELLO, enveloppés de manteaux. — Laisse-moi. dis, Gubetta , mon vieil ami, mon vieux complice, est-ce que tu ne commences pas à sentir le besoin de changer de genre de vie? S'il allait t'arriver malheur sans que je fusse là! Vous direz ce que vous voudrez, messieurs , on peut se dispenser de venir à Ferrare quand on a blessé au coeur madame Lucrèce Borgia. voix au dehors. Une table des matières dynamique permet d'accéder directement aux différentes sections. ». accordez-moi sa vie. Cet homme a la rage de tuer ses parents. Oh! Je vous le dirai, moi. Buvons à la santé de celui qu'on va enterrer. Et dites, Jeppo, pourquoi le frère tuait-il ainsi le frère? c’est différent. Les lampes palissent en effet, comme n'ayant plus d'huile. voix au dehors , plus près. Fais porter sur-le-champ les ordres que nous allons te donner dans notre gouvernement de Spolette. 11 renu-e chez lui ; les autres se dispersent. Je suis don Apostolo Gazella, cousin de l'un et fils de l'autre. — Ah ! Ils me croient espagnol depuis le talon jusqu'aux sourcils. Et puis , si je te disais tout, je ne ferais peut-être que redoubler ton horreur et ton mépris pour moi ! Au cachot. DON ALPHONSE ET RUSTIGHELLO , cachés. et pourquoi ? d’être amoureux de vous comme un tourtereau et jaloux comme un tigre ; votre altesse donc quitte Ferrare, et s’en vient secrètement à Venise, presque sans suite, affublée d’un faux nom napolitain, et moi d’un faux nom espagnol. Madame Lucrèce devient platonique. Pas devant lui ! ma mère n'est pas une femme comme vous, madame LuGrèce ! Voici un ducat. Couteau qui luit, femme qui fuit. Pardieu ! Au cachot. Et toi, à qui en veux-tu? Oh ! OLOFERNO VITELLOZZO. — Et vous aimez bien ce jeune homme? Mais voudra-l-il venir? en voilà assez de dit là-dessus ! je la sens dans mon coeur et je la rêve dans mon àme telle qu'elle est; j'ai son image là, née avec moi : je ne l'aimerais pas comme je l'aime si elle n'était pas digne de moi; te coeur d'un fils ne se tromperas sur sa mère. Que te fait l’histoire des Pure comédie. La cause du meurtre est tellement abominable, que ce doit être un péché mortel d’en parler seulement. J'en suis sûre. LES RAYONS ET LES OMRRES, \ volume. Ceci fait, ils s'en allèrent tous de compagnie, et prirent le chemin qui mène à Saint-Jacques. Le duc est loyal, et j'ai sauvé la vie à son père. 11 pose le plateau sur l'appui de la fenêtre, lire son épce et se place derrière la porte. Elle est la maîtresse ici. Us choquent leurs verres en riant aux éclats. |. Hello Select your address Kindle Store Hello, Sign in. ma mère, que j’adorais de toutes les forces de mon âme ! Xérès de la Frontera est une ville du paradis. Amenezle maintenant, que je l'interroge moi-même ! On lui répondit : Monseigneur, c'est le manteau de monseigneur qui est mort. GENNARO. DON ALPHONSE, bas à dona Lucrezia: Il paraît que ces gens-là tiennent les leurs, madame. Oh ! . pendant que nous chantons à boire, l'écho chante vêpres. , ■ Là, là, faites la paix,'messieurs. . Hé, sans doute j'entends. Nous voilà donc pour toujours séparés dans cette vie ; hélas ! — Oui, vous voyez, il y a eu bien des crimes autour de mon berceau. DONA LUCREZIA, à part. Dépêchez-vous donc. S'il est découvert, comment se faiHl qu'il ne soit pas arrêté? DONA LUCREZIA. que la duchesse avait gagné, est à présent gagné par moi, et m'a tout dit. Sans doute ! Maffio! Elle aperçoit Gennaro endormi, et va le contempler avec une sorte de ravissement et de respect. Nous avons droit de prendre intérêt Vous n'êtes point ici chez vous ; vous êtes à Venise. Gennaro ! Ah ! épargnez-moi l’angoisse d’être jamais haïe et méprisée de lui ; vous savez qu’il est tout ce que j’aime sous le ciel ! On peut te coucher tout de ton long dans le sépulcre, Jeppo, sans toucher à un cheveu de ta tête. Sans doute ! "Lucrèce Borgia" est une pièce de théâtre en prose de Victor Hugo, représentée pour la première fois au théâtre de la Porte-Saint-Martin le 2 février 1833. ou trois fois avec force, et le lancèrent au milieu Il y a bien des aventuriers qui ne sont pas scrupuleux, et qui se battraient pour Satan après s'être battus pour saint Michel; moi, je ne sers que des causes justes; je veux pouvoir déposer un jour aux pieds de nia mère une épée nette et loyale. Laissez^moi l'interroger. Je suisinvilé à souper ce soir chez la princesse Negroni, dont je suis fort éperdument amoureux, et je ne voudrais pas avoir l'air de fuir devant la plus jolie femme de Ferrare. Oui, un enfant dont je ne veux nommer que le père, qui était Jean Borgia. Oh! Je me rappelle encore votre beau cheval blanc chargé d'orfèvrerie d'or, et l'illustre mine de roi que vous aviez dessus ! à tête avec lui. Mais qu'est-ce que cela fait? que je voudrais bien que tu me reçusses repentante à tes pieds! Était-ce quelqu’un de considérable que ces hommes jetaient ainsi à l’eau ? Ne bougez pas. C'est le sénateur Tiopolo et le général des galères Grimani. si vous me parlez encore de cette horrible femme, il y aura des épées qui reluiront au soleil ! ma mère ! Cette femme à Venise ! Lisez « Lucrèce Borgia » de Victor Hugo disponible chez Rakuten Kobo. Écoutez, messieurs! Il n’y a pas ici que des vénitiens ; il y a des romains, des napolitains, des romagnols, des lombards, des italiens de toute l’Italie. Je m’y perds. Nous, vois-tu, Gennaro ? J'espère que tu ne te défies plus de son souper? Vous vous couperez galamment la gorge demain matin. dans l’obscurité, par le chemin qui est à gauche Tu n'étais pas très-sûr ce matin de la princesse Negroni. Elle aperçoit Gennaro endormi, et va le contempler avec une sorte de ravissement et de respect. vous trouvez cela gai ! Par ma mère, s'il en est ainsi, vous pouvez retourner sain et sauf à Venise. DON ALPnoNSE, bas à la duchesse, qui essaie de prendre le flacon d'argent. Ameublement magnifique dans le goût de la fin du quinzième siècle en Italie. Tu es invité à souper ce soir chez la princesse Negroni ? je voudrais tant le savoir heureux ! dans quel temps sommes-nous ? tu es venu te loger précisément en face de son balcon. Paris : Seuil, 1999, p. 29. Regarde-moi bien , Gennaro , et dis-moi que je ne te fais pas horreur ! ASTOLFO. J'aurais dû m'en douter, le vin étant versé par vous. Chronologie, introduction, notices, choix de variantes, notes par Raymond Pouillart – Paris : Garnier-Flammrion, "Texte intégral"-324, 1979, 634 pp. Une peut se briser.—Va. Je voudrais pourtant bien le voir encore une fois ! Celui de … Comment l'empêcher? Mais il me semble qu’on peut bien te parler de cette dame, puisque tu portes ses couleurs. "Les moines ressortent processionnellement, emmenant avec eux dans leurs files les cinq seigneurs chancelants et éperdus. Où est la cause de cette conduite de la part de votre altesse? Je n'ai fait aucune lâcheté pour obtenir la vie sauve ; mais, puisque votre altesse me la laisse, voici ce que je puis lui dire maintenant. DONA LUCREZIA, se débattant et lui retenant le bras. Voici ma chanson. Tu ignores combien je te tiens de près! Tu es un brave capitaine d’aventure. Dans la bouche d'une femme Non n'est que le frère aîné de Oui. Don Alphonse el Rustighello sortent de leur cachette. Vive-Dieu, madame, votre altesse le voit tous les jours. Le Gennaro va sortir pour l'aller rejoindre dans un instant. ayez pitié des méchants ! Que diable sont-elles devenues? Non. Title : Théâtre complet. Autant dire qu'il vivra tous les événements politiques d'un XIXe siècle très mouvementé. - '. Comment trouves-tu madame la princesse Negroni? Ah ! Toucher à un cheveu de notre tête, ce serait déclarer la guerre au doge, et Ferrare ne se frotte pas volontiers à Venise. Et quant à vos neveux prétendus, les ducs de Sermoneto et de Nepi, de beaux ducs, ma foi ! Des milliers de livres avec la livraison chez vous en 1 jour ou en magasin avec -5% de réduction . Mais ce serait risquer ta tête. Un astrologue nous a prédit que nous mourrions le même jour, .et nous … Drames, Tome V ... Les textes sont disponibles sous licence Creative Commons Attribution-partage dans les mêmes conditions ; d’autres conditions peuvent s’appliquer. Notices et notes d'Anne Ubersfeld et d'Arnaud Laster. Ascanio Petrucci, va retrouver ton cousin Pandolfo, que j'ai assassiné pour lui voler sa ville ! de nous aider en périls comme en amour, de nous venger l'un l'autre quand besoin serait, de n'avoir pour ennemis, moi, que les tiens, toi, que les miens. était à cheval. Et comment aimer celle-là? Et la précaution était bonne, car autrement nous nous serions battus,devant les dames; ce dont rougiraient des Flamands de Flandre ivres de tabac ! 11 faut que je vous. Ne prononcez pas devant nous le nom de cette femme monstrueuse. Apostolo Gazella, j'ai fait décapiter ton père Francisco Gazella. Faites votre prière, et faites-là courte, madame. coupable, vous m'avez demande ma parole ducale qu'il ne sortirait pas d'ici vivant, je vous l'ai loyalement octroyée,-et maintenant vous ne voulez pas qu'il meure ! A l'homme qui vient d'entrer là. sur quel ermite avezvous marché aujourd'hui? Plongez-vous dans le livre Lucrèce Borgia de Victor Hugo au format Poche. Et dites, Jeppo, pourquoi le frère tuait-il ainsi le frère ? Non! Descriptif de séquence : présentation des textes choisis, lecture cursive et groupement de texte sur le mariage et les classes sociales. Est-ce que vous croyez par hasard que je ne tiens à l'estime de personne au monde, et que mon mari peut se dispenser d'être mon chevalier ? Je n’ai pas pitié de qui est sans pitié. Ce que je voulais il y a un quart d'heure, je ne le veux plus à présent. Je jure par le bon vieux crâne de mon père que ce n'est pas moi qui ai fait cette chanson, attendu que je ne suis pas poète, et que je n'ai point l'esprit assez galant pour faire se becqueter deux rimes au bout d'uneidée. Ils ont eu une belle idée de quitter une terre neutre et libre pour venir à Ferrare après avoir mortellement offensé la duchesse de Ferrare! Gubetta, je me vengerai d’eux. Si cet homme est celui qui a commis envers moi le crime de lèse-majesté, il ne peut être en même temps mon amant... Pourquoi non? NOS XVIEXX.X.EUH.S B.K.TISTES. Le mari la gêne toujours un peu. Oloferno est ivre, à ce qu'il paraît; Mesdames, il faut que je vous dise quelques vers que je viens de faire. C'est face. Inceste avec ses enfants, si elle en avait ; mais le ciel en refuse aux monstres ! C’est un capitaine aventurier, un brave, sans père ni mère, un homme dont on ne connaît pas les bouts. Vous l’avez dit, monsieur de Belverana. J'ai une compagnie de cinquante lances, monseigneur, que je défraie et que j'habille. « ...... Ne cherche pas à me connaître, mon Gennaro, avant le jour que je te marquerai. Quel est ce visage? Ah ! O ma mère! Dans Jes familles comme les nôtres , où le crime est héréditaire et se transmet de père en- fils comme le nom, il arrive toujours. c'est ma mère, celte infortunée duchesse de Gandia, que tous les Borgia ont rendue si malheureuse ! Vous aurez soin de ne pas vous tromper, et de lui verser vous-même du flacon d'or que vous. Voilà qui vous paraît bien singulier, n’est-il pas vrai ? Ma foi, elle n'a pas eu de confiance en moi cette fois, il ne faut pas qu'elle s'imagine que je vais la servir dans cette occasion ; elle se tirera de l'intrigue avec le Gennaro comme elle pourra. Dona Lucrezia, toute pâle de terreur et de colère, regarde fixement le duc et recule lentement devant lui, jusqu'à un fauteuil où elle vient tomber comme brisée. Il dort ! Moi je suis un homme, madame. Elle était en causerie galante avec Gennaro? Nous ne sommes pas amis, nous sommes frères. aux catastrophes de notre temps. Après la Lucrèce Borgia de Victor Hugo (voir le dossier Pièce démontée n° 156), la metteure en scène s’attache à un autre personnage féminin tragique en proie à une fatalité familiale et politique, qui lui permet de parler du monde actuel. APOSTOLO, à Gubetta. je n'ai jamais passé soirée plus délicieuse. Comme il plaira à votre altesse. Il pouvait être cinq heures après minuit. — Rangez-vous un peu, mes pères, que ces messieurs voient. Tu es heureux ! Remise en mains propres uniquement. Une longue file de pénitents blancs et noirs dont on ne voit que les yeux par les trous de leurs cagoules, croix en tête et torche en main, entre par la grande porte en chantant d'un accent sinistre et d'une"voix haute : De profundis clamavi ad te. Je vais crier. Tu ne connais ni ton père, ni ta mère. Vous avez métamorphosé votre nom, vous avez métamorphosé votre habit, à présent vous métamorphosez votre âme ! . — Elle tombe évanouie sur le fauteuil. Écoute, Gubetta, tu es mon plus ancien et mon plus fidèle confident... Voilà quinze ans, en effet, que j'ai l'honneur d'être votre collaborateur. Oui, monseigneur, cela s'est passé ainsi. les bons serviteurs sont ceux qui comprennent les princes sans leur donner la peine de tout dire. Gazella, fait égorger ton cousin Alphonse d'Aragon , dis-tu ; va les rejoindre ! La porte s'ouvre, Gennaro paraît. À l’heure qu’il est, il est encore évêque de Pesaro et régent de la chancellerie ; mais, avant un mois, il ne sera plus qu’un peu de poussière, car Notre Saint-Père le pape l’a fait arrêter sur votre plainte, et le tient sous bonne garde dans les chambres basses du Vatican. Attendez ! L'autre une fois disparu, il ouvre la porté basse sous le balcon, y entre et revient un moment après accomÏiagné. Et pourtant je ne l’ai jamais vue. Je le voudrais, pardieu. Le vin que nous buvons vaut mieux que les histoires que vous nous contez, Jeppo. elle me fait horreur ! Tout peut se réparer encore. À Venise, le jeune capitaine Gennaro et… Dis-tu en effet ce que tu penses, mon Gennaro? Je ne me dissimule pourtant pas, Maffio, que la Lucrezia Borgia est en effet une redoutable ennemie.
Comment Installer Clé Wifi Sur Recepteur,
Igraal Ou Wanteeed,
Wbfs To Iso,
Lettre De Motivation Stage 3ème Architecte,
Listen James Bay Let It Go,
Arbre Epineux Tropical 6 Lettres,
Nourriture Pour Canaris,
Dermatologue 6 Bis Boulevard Pasteur Nantes,
Good Morning England Streaming Gratuit,
Les 2 Minutes Du Peuple Site Officiel,
Lettre De Motivation Hotesse D'accueil Sans Expérience,