LA NOURRICE, montrant le lit. - C'est une torture, et non une grâce ! tu vas te démener à travers notre belle Vérone ; tu iras trouver les personnes dont les noms sont écrits ici, et tu leur diras que ma maison et mon hospitalité sont mises à leur disposition. l'épée à la main, parmi ces marauds sans coeur ! C'était à la noce de Lucentio. Her warm lyric voice glided over Juliette’s phrases with a naturalness that brought the character to stunning life. BENVOLIO. Veuillez permettre que je reste seule à présent, et que la nourrice veille avec vous cette nuit ; car j'en suis sûre, vous avez trop d'ouvrage sur les bras, dans des circonstances si pressantes. Livret de Jules Barbier et Michel Carré inspirer par la tragedie de W. Shakespeare. SCENE II Pâris. Il y a maintenant onze ans du tremblement de terre ; et elle fut sevrée, je ne l'oublierai jamais, entre tous les jours de l'année, précisément ce jour-là ; car j'avais mis de l'absinthe au bout de mon sein, et j'étais assise au soleil contre le mur du pigeonnier ; monseigneur et vous, vous étiez alors à Mantoue... Oh ! Maintenant le soleil a atteint le sommet suprême de sa course d'aujourd'hui ; de neuf heures à midi il y a trois longues heures, et elle n'est pas encore venue ! J'ai le coeur étonnamment allègre, depuis que cette petite folle est venue à résipiscence. - N'est-ce pas le jeune Roméo ? (Elle quitte la fenêtre. ) musiciens, vite Gaieté du coeur ! - QUI donc a porté ma lettre à Roméo ? - Conduis-nous, page... De quel côté ? - Tu veux donc que j'arrête mon histoire à contre-poil ? - S'il s'avise de rien dire contre moi, je le mettrai à la raison, fût-il vigoureux comme vingt freluquets de son espèce ; et si je ne le puis moi-même, j'en trouverai qui y parviendront. - Une strophe que dent de m'apprendre un de mes danseurs. ma fille ! Roméo paraît à … Messieurs, par pudeur, reculez devant un tel outrage : Tybalt ! Entrent Laurence et Pâris. Salle nette pour le bal ! Oh ! CAPULET. JULIETTE. ROMÉO. non ! Une vingtaine d'entre eux se sont ligués pour cette lutte criminelle, et il a fallu qu'ils fussent vingt pour tuer un seul homme ! Ainsi ne pleure plus. JULIETTE, montrant Roméo. l'amour des jeunes gens n'est pas vraiment dans le coeur, il n'est que dans les yeux. Mais viens, jeune volage, viens avec moi ; une raison me décide à l'assister : Entre Juliette. - Roméo ! JULIETTE. - J'ai rencontré le jeune Comte à la cellule de Florence, et je lui ai témoigné mon amour autant que je le pouvais sans franchir les bornes de la modestie. Est-ce qu'il n'a rien ? La loi qui te menaçait de la mort devient ton amie et change la sentence en exil : n'es-tu pas heureux toujours ? ROMÉO. - Tiens, pars ! Tybalt est mort et Roméo est... banni. debout ! JULIETTE. By. - Qu'on me donne une torche ! Vous connaissez sans doute le proverbe : Deux personnes, hormis une, peuvent garder un secret. - Oh ! - Ce trait-là frappe à côté ; car elle est hors d'atteinte des flèches de Cupidon : elle a le caractère de Diane ; armée d'une chasteté à toute épreuve, elle vit à l'abri de l'arc enfantin de l'Amour ; elle ne se laisse pas assiéger en termes amoureux, elle se dérobe au choc des regards provocants et ferme son giron à l'or qui séduirait une sainte. - Je veux que Roméo soit auprès de sa femme dans la même splendeur : pauvres victimes de nos inimitiés ! - Doucement, Je n'y suis pas, je n'y suis pas, femme. Mais maintenant, monseigneur, que répondez-vous à ma requête ? Arrêtez, Tybalt ! Ah ! - Voici le furieux Tybalt qui revient. ô mon amour ! si vous ne vous mariez pas, vous verrez comme je vous pardonne ; allez paître où vous voudrez, vous ne logerez plus avec moi. Ah ! Tybalt, ce meurtrier par où s'est-il enfui ? pourquoi es-tu Roméo ? ROMÉO. La cellule de frère Laurence. The Mandalorian S02E01 VOSTFR HDTV . - Cette lettre Confirme les paroles du moine... Voilà tout le récit de leurs amours... Il a appris qu'elle était morte ; aussitôt, écrit-il, il a acheté du poison chez un pauvre apothicaire et sur-le-champ s'est rendu dans ce caveau pour y mourir et reposer près de Juliette. pardieu ! Une rue. - Bien dit. - Pouvez-vous dire du bien de celui qui a tué votre cousin ? CAPULET. MERCUTIO. Reste donc, tu n'as pas besoin de partir encore. MERCUTIO, saluant la nourrice en chantant. - Quand le soin d'une maison est confié aux mains d'un ou deux hommes, et que ces mains ne sont même pas lavées, c'est une sale chose. LA NOURRICE. - Joli ! - Quel est Ce bruit ? Text und Musik stammen von Gérard Presgurvic. ( Entre Capulet. ) - Lève-toi, on frappe... Bon Roméo, cache-toi. - Fuis, Roméo, va-t'en ! Share on Facebook; Share on Twitter; Share No Roméo could possibly resist Mirella Freni’s enchanting combination of appealing innocence and impulsiveness as Juliette. - Et du fond de mon âme ; sinon, malédiction à tous deux ! Entrent Samson et Grégoire, armés d'épées et de boucliers. MONTAGUE. Voici un parent de notre maître. Prince, si tu es juste, verse le sang des Montagues pour venger notre sang... Oh ! mon neveu ! hélas ! ROMÉO. ROMÉO. et qui à peine la seconde rasade a-t-elle opéré, dégainent contre le cabaretier sans qu'en réalité il en soit besoin. DEUXIEME CAPULET. Que dit ma mystérieuse compagne de notre amoureuse misère ? va-t'en. - Allons, fenêtre, laissez entrer le jour et sortir ma vie. - Cette matinée apporte avec elle une paix sinistre, le soleil se voile la face de douleur. Que de fois cette nuit mes vieux pieds se sont heurtés à des tombes ! - Eh bien, comment êtes-vous, Juliette ? The Grand Ballet Of Marquis De Cuevas. ROMÉO. PREMIER CITOYEN. Jamais jour ne fut plus sombre ! j'ai l'air d'un de ces gaillards-là ? LAURENCE. oh ! (À son cousin Capulet.) Entre un valet. (Ils s'embrassent. - Ami, Je le voudrais aussi ( mais je te tuerais à force de caresses. ROMÉO. LAURENCE. Et c'est toi qui me fais un sermon contre les querelles ! En appelant la mort bannissement, tu me tranches la tête avec une hache d'or, et tu souris au coup qui me tue ! 0000004902 00000 n Roméo compare Juliette à « la colombe de neige dans une troupe de corneilles » (I. JULIETTE. Heure la plus atroce qu'ait jamais vue le temps dans le cours laborieux de son pèlerinage ! Au secours ! Est-il possible ! Dan… Allons donc ! - Voici ton or ; ce poison est plus funeste à l'âme des hommes, il commet plus de meurtres dans cet odieux monde que ces pauvres mixtures que tu n'as pas le droit de vendre. ( Entre Roméo, suivi de Balthazar qui porte une torche, une pioche et un levier ). Verona [Vérone] (English) 3. - VOUS le tolérerez ! JULIETTE. Tu n'es pas un Montague, tu es toi-même. Roméo et Juliette is a symphonie dramatique, a large-scale choral symphony by French composer Hector Berlioz, which was first performed on 24 November 1839.The libretto was written by Émile Deschamps, and the completed work was assigned the catalogue numbers Op. Il est écrit... que le cordonnier doit se servir de son aune, le tailleur de son alêne, le pêcheur de ses pinceaux et le peintre de ses filets ; mais moi, on veut que j'aille trouver les personnes dont les noms sont écrits ici, quand je ne peux même pas trouver quels noms a écrits ici l'écrivain ! JULIETTE. (Tous sortent. ) - Dégainez, si vous êtes hommes ! - Voici la chose... Nourrice, laisse-nous un peu ; nous avons à causer en secret... (La nourrice va pour sortir.) C'est demain mercredi. Bonsoir, mon bon ami. Qu'est-ce qu'il en dit ? LA NOURRICE. - Tu sais que le masque de la nuit est sur mon visage ; sans cela, tu verrais une virginale couleur colorer ma joue, quand je songe aux paroles que tu m'as entendue dire cette nuit. - Oui, et je voudrais qu'on pût l'amender (Sort la nourrice. ) - Oui, messire ( mais elle refuse ( elle vous remercie. JULIETTE. GRÉGOIRE. Tiens, prends cette lettre ; demain matin, de bonne heure, aie soin de la remettre à mon seigneur et père... Donne-moi la lumière. (Elle laisse tomber l'échelle avec un geste de désespoir ) On dit que l'alouette et le hideux crapaud ont changé d'yeux : oh ! - Vous en avez menti. Read Online. Entrent Capulet, lady Capulet, la nourrice et des valets. Pâris. LAURENCE. - En nue-propriété ! Que m'a donc dit mon valet ? Musique de Charles Gounod. BENVOLIO. EMBED. LAURENCE. - Je reconnais cette voix ; ce doit être un Montague... (À un page. ) - Nourrice, où est ma fille ? LE CHOEUR - Quel arrêt, plus doux qu'un arrêt de mort, a-t-il pu prononcer ? Oh ! Pâris. - Oh ! LAURENCE. Donnez-moi un étui à mettre mon visage ! Pardonne-moi, cousin. Mais non, ne me le dis pas, car je sais tout ! - Comment es-tu venu ici, dis-mol ? Je la fâche quelquefois quand je lui dis que Pâris est l'homme qui lui convient le mieux : ah ! - Comment peux-tu être hors d'haleine quand il te reste assez d'haleine pour me dire que tu es hors d'haleine ? (D'autres gardes sortent. ) - Honnie, désolée, navrée, martyrisée, tuée ! Le page m'avertit que quelqu'un approche. - Oui, certes, j'y vais. LA NOURRICE. vous tous, hommes ou brutes, qui éteignez la flamme de votre rage pernicieuse dans les flots de pourpre échappés de vos veines, sous peine de torture, obéissez ! Ah ! Roméo et Juliette, de William Shakespeare, traduction Benjamin Laroche; Roméo et Juliette, de William Shakespeare, traduction Émile Montégut; Livret de Roméo et Juliette, d’Émile Deschamps, d’après William Shakespeare, pour la symphonie dramatique d’Hector Berlioz, 1839 - Si l'amour est brutal avec vous, soyez brutal avec lui ; écorchez l'amour qui vous écorche, et vous le dompterez. Ah ! - Peut-on demander pourquoi ? SCÈNE PREMIERE JULIETTE, détachant une bague de son doigt. - Bon ; vous pouvez partir... Ce sera pour jeudi, alors. Comment êtes-vous, mon âme ? - Mes lèvres ont gardé pour elles le péché qu'elles ont pris des vôtres. DEUXIEME VALET. apparais-nous sous la forme d'un soupir ! GRÉGOIRE. ROMÉO. - Le sentiment, plus riche en impressions qu'en paroles, est fier de son essence, et non des ornements : indigents sont ceux qui peuvent compter leurs richesses ; mais mon sincère amour est parvenu à un tel excès que je ne saurais évaluer la moitié de mes trésors. Elle dort profondément, je le garantis... Eh bien, agneau ! - Déçue, divorcée, frappée, accablée, assassinée ! - ô Dieu ! Qui est là ? BENVOLIO. - Je lui dirai, monsieur, que vous jurez, ce qui, à mon avis, est une action toute gentilhommière. ROMÉO. - Je mords mon pouce, monsieur. Eh bien, à toi, enfant. LAURENCE. quelqu'un qui vous connaît bien. - Nourrice, recommande-moi à ta dame et maîtresse. Pour accomplir leurs amoureux devoirs, les amants y voient assez à la seule lueur de leur beauté ; et, si l'amour est aveugle, il s'accorde d'autant mieux avec la nuit... Viens, nuit solennelle, matrone au sobre vêtement noir apprends-moi à perdre, en la gagnant, cette partie qui aura pour enjeux deux virginités sans tache ; cache le sang hagard qui se débat dans mes joues, avec ton noir chaperon, jusqu'à ce que le timide amour devenu plus hardi, ne voie plus que chasteté dans l'acte de l'amour ! C'est que, voyez-vous, elle aimait chèrement son cousin Tybalt, et moi aussi... Mais quoi ! Entre tous les jours de l'année, c'est précisément la veille au soir de la Saint-Pierre-ès-Liens qu'elle aura quatorze ans. Nous voyons bien le lieu où sont entassés tous ces désastres ; mais les causes qui ont donné lieu à ces désastres lamentables, nous ne pouvons les découvrir sans une enquête. JULIETTE. En affamant une telle beauté par ses rigueurs, elle en déshérite toute la postérité. Alors la musique au son argentin Apporte promptement le remède. Nous ne ferons pas grand fracas ! LADY CAPULET. - Eh bien, songez au mariage, dès à présent ; de plus jeunes que vous, dames fort estimées, ici à Vérone même, sont déjà devenues mères ; si je ne me trompe, j'étais mère moi-même avant l'âge où vous êtes fille encore. - Oui, oui, hélas ! JULIETTE. celui qui parviendra à mettre la main sur elle pourra faire sonner les écus. - Oh ! ô mon enfant ! (La nourrice sort. ) Adieu, mon père ! ROMÉO. LA NOURRICE. JULIETTE. vas-tu donc me laisser si peu satisfait ? - Neuf heures viennent de sonner. Comment va ma dame ? BENVOLIO. madame ! JULIETTE. oui-da, fit mon mari, tu tombes sur la face ? ROMÉO. Pour soupirer ces voeux que les amants se plaisent à prononcer si ce breuvage n'agissait pas ! - Rien qu'un mot ? Roméo et Juliette (Edition Intégrale - Version Entièrement Illustrée) *Inclus une courte biographie de William Shakespeare Descriptif : L'action se passe à Vérone et met en scène deux grandes familles ennemies, les Montaigu et les Capulet. JULIETTE. - Tu inviteras toutes les personnes dont les noms sont écrits ici. Au moment où il s'élance entre eux, passe sous son bras même une botte perfide de Tybalt qui frappe mortellement le fougueux Mercutio. DEUXIEME VALET. Juliette reparaît à la fenêtre. D'autres partisans des deux maisons arrivent et se joignent à la mêlée. une maquerelle ! ROMÉO, prenant la main de Juliette. Elle s'éveille, je la conjure de partir et de supporter ce coup du ciel avec patience... Aussitôt un bruit alarmant me chasse de la tombe ; Juliette, désespérée, refuse de me suivre et c'est sans doute alors qu'elle s'est fait violence à elle-même. ô jour ! - Si l'amour est aveugle, il ne peut pas frapper le but... Sans doute Roméo s'est assis au pied d'un pêcher, pour rêver qu'il le commet avec sa maîtresse. Qui l'aurait jamais cru ? - Je vous suis. - Ta beauté est à moi et tu la calomnies. Une femme plus belle que ma bien-aimée ! LADY CAPULET : - Voilà justement le sujet dont je viens l'entretenir.. Dis-moi, Juliette, ma fille, quelle disposition te sens-tu pour le mariage ? - Sur ce, que le Dieu du ciel te bénisse ! Appelle-moi seulement ton amour et je reçois un nouveau baptême : désormais je ne suis plus Roméo. Informations sur Roméo et Juliette : texte intégral (9782401063532) de William Shakespeare et sur le rayon Poches : littérature & autres collections, La Procure. (Il expire en embrassant Juliette. ) ROMÉO. Lorsque le jeune Roméo Montague aperçoit Juliette Capulet, à peine âgée de quatorze ans, à la fête donnée par le père de celle-ci, il tombe aussitôt amoureux d'elle, et elle de lui. - Cette cause, la connaissez-vous, mon noble oncle ? - Benvolio, qui a commencé cette rixe ? - Par mon talon, je ne m'en soucie pas. pourquoi as-tu cette mine abattue ? Tybalt voulait t'égorger, mais tu as tué Tybalt : n'es-tu pas heureux encore ? si je m'éveille ainsi, est-ce que je ne perdrai pas la raison, environnée de toutes ces horreurs ? Ah ! - veux-tu donc partir ? MERCUTIO. ROMÉO. mon mari ! Je me rappelle bien en quel lieu je dois être : m'y voici... Mais où est Roméo ? ROMÉO. (Il dépose Pâris dans le monument. ) je vous le garantis, quand je dis ça, elle devient aussi pâle que n'importe quel linge au monde... - Je Vais tout vous dire sans que vous le demandiez : mon maître est le grand et riche Capulet ; si vous n'êtes pas de la maison des Montagues, je vous invite à venir chez nous faire sauter un cruchon de vin... Dieu vous tienne en joie ! ROMÉO. nous sommes nés pour mourir Il est très tard ; elle ne descendra pas ce soir Je vous promets que, sans votre compagnie, je serais au lit depuis une heure. amen ! - Mais, mon oncle, c'est une honte. TYBALT. Eh bien, si tu as ce courage, je te donnerai un remède. - Ce jour fera peser sur les jours à venir sa sombre fatalité : il commence le malheur, d'autres doivent l'achever. LA NOURRICE. fi ! - À queue heure, demain, enverrai-je vers toi ? Courez à l'église ; moi, je vais d'un autre côté, chercher l'échelle par laquelle votre bien-aimé doit grimper jusqu'au nid de l'oiseau, dès qu'il fera nuit noire. Mais celui qui était chargé de ma lettre, frère Jean, a été retenu par un accident, et me l'a rapportée hier soir. Comme je vous l'ai dit, ma jeune maîtresse m'a chargée d'aller à votre recherche... Ce qu'elle m'a chargée de vous dire, je le garde pour moi... Mais d'abord laissez-moi vous déclarer que, si vous aviez l'intention, comme on dit, de la mener au paradis des fous, ce serait une façon d'agir très grossière, comme on dit : car la demoiselle est si jeune ! ROMÉO. MONTAGUE. vous l'avez vue belle, parce que vous l'avez vue seule ; pour vos yeux, elle n'avait d'autre contrepoids qu'elle-même ; mais, dans ces balances cristallines, mettez votre bien-aimée en regard de telle autre beauté que je vous montrerai toute brillante à cette fête, et elle n'aura plus cet éclat qu'elle a pour vous aujourd'hui. - Cette dernière conjecture est la vraie ; mais mon repos n'en a été que plus doux. PREMIER CITOYEN. Le prince a expressément interdit les rixes dans les rues de Vérone. Tourne-toi, Benvolio, et fais face à ta mort. ! - Ne pourriez-vous pas prendre l'occasion sans qu'on vous la fournît ? Tu te querelleras avec un homme qui fera craquer des noix, par cette unique raison que tu as l'oeil couleur noisette : il faut des yeux comme les tiens pour découvrir là un grief ! - La feule de plantain est excellente pour cela. - Nous obtiendrons vengeance, sois-en sure. elle est froide ! Roméo et Juliette L'amour! ô jour douloureux ! Vous voulez mettre le vin en perce ! LAURENCE. PROLOGUE JULIETTE. - N'importe ! - Voici un moine qui tremble, soupire et pleure. LE VALET. (Lady Capulet sort avec la nourrice. ) SCENE V Oh ! A trop longtemps duré, S'il est moisi avant d'être fini. BALTHAZAR. Entrent la nourrice et Pierre. Pâris. Translated by François Pierre Guillaume Guizot. Retenez votre langue, maîtresse Prudence, et allez bavarder avec vos commères. ROMÉO. - Non, nous ne sommes pas gens à porter le brocart. JULIETTE. JULIETTE. Des milliers de livres avec la livraison chez vous en 1 jour ou en magasin avec -5% de réduction . - Lundi, monseigneur. LA NOURRICE. ROMÉO. je vous prends par l'endroit sensible, n'est-ce pas ? - C'est mon âme qui me rappelle par mon nom ! - Non ! ô ma douce Juliette, ta beauté m'a efféminé ; elle a amolli la trempe d'acier de ma valeur Oh ! MONTAGUE. - Oui, madame ; pourtant je ne peux pas m'empêcher de rire quand je songe qu'elle cessa de pleurer et dit : oui ! - La patience qu'on m'impose lutte en moi avec une colère obstinée, et leur choc fait trembler tous mes membres... Je vais me retirer ; mais cette fureur rentrée, qu'en ce moment on croit adoucie, se convertira en fiel amer (Il sort. ) J'irai, non pour voir ce que tu dis, mais pour jouir de la splendeur de mon adorée. Vous faites sagement. - Tu n'es que trop familier avec cette triste société, mon cher fils. Pilote désespéré, vite ! - Voyons, rengainez votre dague et dégainez votre esprit. - Prête à y aller, mais pour n'en pas revenir ! - Et pourquoi Gaieté du coeur ? Poids 236 g. LAURENCE. Entre une foule de citoyens armés. - Nous t'avons toujours connu pour un saint homme... Où est le valet de Roméo ? l'avez-vous vu aujourd'hui ? - C'est lui-même. LAURENCE. Regarde, amour ces lueurs jalouses qui dentellent le bord des nuages à l'orient ! Tybalt atteint Mercutio par-dessous le bras de Roméo et s'enfuit avec ses partisans. ) LA NOURRICE. Quand tu y parviendrais, tu ne pourrais pas le faire revivre. Justement, messire, voici la dame qui vient à ma cellule. - Va, ma fille, ce qui te fait pleurer, c'est moins de le savoir mort que de savoir vivant l'infâme qui l'a tué. Les bienheureux masques qui baisent le front des belles ne servent, par leur noirceur, qu'à nous rappeler la blancheur qu'ils cachent. - Vous êtes amoureux ; empruntez à Cupidon ses ailes, et vous dépasserez dans votre vol notre vulgaire essor. ROMÉO. Où est-elle ? LADY CAPULET. LAURENCE. ROMÉO. ROMÉO. - Ah ! mon Dieu ! Voilà une marche peu régulière ; et qui ne me plaît pas. nous prends-tu pour des ménestrels ? LAURENCE, lui remettant la fiole. (Mercutio sort, soutenu par Benvolio.) TYBALT. - Sujets rebelles, ennemis de la paix ! SCENE V fit-il ; et la petite folle s'arrêta et dit : oui ! LA NOURRICE. - N'importe. - Tu m'as tout l'air d'un de ces gaillards qui, dès qu'ils entrent dans une taverne, me flanquent leur épée sur la table en disant : Dieu veuille que je n'en aie pas besoin ! Ce soir, dans ma pauvre demeure, attendez-vous à contempler des étoiles qui, tout en foulant la terre, éclipseront la clarté des cieux. Mon cher cousin, et mon mari plus cher ! de ... A Vérone, au XVIe siècle, lors d'un bal, les héritiers de deux familles rivales, Roméo Montaigu et Juliette Capulet, tombent amoureux l'un de l'autre. CAPULET. LA NOURRICE. MONTAGUE. LAURENCE. ). CAPULET. - Par quoi dois-je jurer ? LAURENCE. Non, non. Moi, je lui pardonne de tout mon coeur ; et pourtant nul homme ne navre mon coeur autant que lui. Pourquoi te tordre ainsi les mains ? Voici mon archet ; voici qui vous fera danser Sangdieu, de concert ! LAURENCE, à part. Une place sur laquelle est située la maison de Capulet. En attendant, contenez-vous, et que l'affection s'asservisse à la patience... Produisez ceux qu'on soupçonne. - Nous parlons ici sur la promenade publique ; ou retirons-nous dans quelque lieu écarté, ou raisonnons froidement de nos griefs, ou enfin séparons-nous. Et il y a onze ans de ça ; car alors elle pouvait se tenir toute seule ; oui, par la sainte croix, elle pouvait courir et trottiner tout partout ; car, tenez, la veille même, elle s'était cogné le front ; et alors mon mari, Dieu soit avec son âme ! 17 [Ĥ 79] Symphonie dramatique avec Chœurs, Solos de chant et Prologue en récitatif choral, composée d’après la Tragédie de Shakespeare Textes français d’ Émile Deschamps, après Shakespeare et puis elle retombe. MERCUTIO. De l'entrain, mes petits coeurs ! ROMÉO. Entre fière Jean. Roméo et Juliette: Ah! ROMÉO. Je les avais mariés : le jour de leur mariage secret fut le dernier jour de Tybalt, dont la mort prématurée proscrivit de cette cité le nouvel époux. . cela prête à volonté : avec un pouce d'ampleur on en fait long comme une verge. 0000003206 00000 n BENVOLIO. - Laisse-moi discuter avec toi sur ta situation. - Horrible gueule, matrice de la mort, gorgée de ce que la terre a de plus précieux, je parviendrai bien à ouvrir tes lèvres pourries et à te fourrer de force une nouvelle proie ! - Au nom du ciel, bonsoir ! - Trop vite étiolées sont ces mères trop précoces... Je me souviens d'un apothicaire qui demeure aux environs ; récemment encore je le remarquais sous sa guenille, occupé, le sourcil froncé, à cueillir des simples ; il avait la mine amaigrie ; l'âpre misère l'avait usé jusqu'aux os.